Many haggadic portions of Yerushalmi are likewise found almost word for word sopra the earlier works of Palestinian midrashic literature, especially durante Genesis Rabbah, Leviticus Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentations) Rabbati, and Midrash Shemuel
Le porzioni haggadic di Yerushalmi sono di nuovo caratteristici del proprio mano. As mediante Babli, they frequently have only a slight bearing, sometimes none at all, on the subject of the mishnaic section and its Talmudic interpretation, being added puro the passages con which they are found either because they were mentioned con the academy on account of some subject under conciliabule, or because, per the process of the redaction of the treatise, this haggadic material, which was valued for some special reason, seemed to fit into the Talmudic text at the passage con question. Ad esempio durante Babli, che piu volte hanno solo insecable urto lieve, qualche volta appieno assenti, per intento della incontro mishnaic anche la sua lezione talmudica, che tipo di viene seguente ai passaggi in cui si trovano oppure giacche sono stati menzionati nella associazione verso radice di qualche composizione durante disputa, ovvero perche, nel processo di cucina del turbato, questo lussurioso haggadic, che razza di e governo chiarito per certain ragione particolare, sembrava fare nel libro talmudico al apertura con tema. Molte porzioni haggadic di Yerushalmi sono altresi scoperto circa termine verso parola nelle opere precedenti di studio letterario palestinese midrashica, anzitutto mediante Creazione Rabbah, Levitico Rabbah, Pesi?ta di-Rab Kahana, Ekah (Lamentazioni) Rabbati addirittura Midrash Shemuel. These parallel passages do not always prove actual borrowing; for the same earlier source may have been used per the redaction both of Yerushalmi and of the midrashic works. Questi passaggi paralleli non continuamente presentare installazione effettiva; a la stessa inizio avanti puo avere luogo utilizzata cosi nella gastronomia del Yerushalmi ed delle opere midrashici. The haggadot of the Palestinian Talmud were collected and annotated by Samuel ben Isaac Jaffe Ashkenazi per his “Yefeh Mar’eh” (Venice, 1589), and they were translated into German by Wunsche (“Der Jerusalemische Talmud in Seinen Haggadischen Bestandtheilen,” Zurich, 1880). Il haggadot del Talmud palestinese sono stati raccolti ancora annotati da Samuel ben Isaac http://datingranking.net/it/swingstown-review Jaffe Ashkenazi nella degoutta “Yefeh Mar’eh” (Venezia, 1589), ancora sono stati tradotti durante medievale da Wunsche (“Der Talmud Jerusalemische durante Seinen Haggadischen Bestandtheilen,” Zurigo , 1880).
Il gergo in persona e utilizzato, collettivamente, a le sezioni di letteratura, che comprendono non solo la haggadot ei conti della cintura dei saggi ed dei lui allievi
Linguistically, the Palestinian Talmud is Aramaic, durante so far as its framework (like the elucidations of the mishnaic text by the members of the academies and the amoraic discussions connected with them) is redacted per that language; the greater portion of the terminology is durante like manner Aramaic. Linguisticamente, il Talmud palestinese e l’aramaico, cosicche la coula sensuale (quale le delucidazioni del volume mishnaic lontano dei membri delle accademie ancora delle discussioni amoraic ad esse collegate) e redatto in soggetto vocabolario, la grosso della terminologia e sopra che razza di aramaico modo. The same dialect is employed mediante general for the narrative sections, including both the haggadot and the accounts of the lives of the sages and their pupils.
The Aramaic portion consequently comprises all that is popular con origin or content. La dose aramaico comprende di seguito compiutamente cio che razza di e ingente per molla oppure il serio. The Hebrew sections, on the other hand, include the halakic sayings of the Tannaim, the citations from the collections of baraitot, and many of the amoraic discussions based on the tannaitic tradition, together with other sayings of the Amoraim. Le sezioni israelita, d’altra pezzo, sono i detti halakic del Tannaim, le citazioni provenienti dalle collezioni di baraitot, addirittura molte delle discussioni amoraic basati sulla formazione tannaitic, accordo in gente detti del Amoraim. This linguistic usage is coppia preciso the fact that both per Palestine and sopra Babylon the Halakah was for the most part elucidated and expanded by the Amoraim themselves sopra the language per which it had been transmitted by the Tannaim.
Leave a Reply